莆田學院外國語學院

首頁 >> 研究生教育 >> 導師簡介

陳宋洪

時間:2024-10-09

24BB4

陳宋洪,碩士,副教授,外國語學院教學辦主任、英語系主任,主要從事翻譯、理論語言學等方向研究。主持/參與教育部人文社科基金、省社會科學基金、省教育廳人文社科基金等多項科研項目。在本科及以上學報發(fā)表學術(shù)論文12篇,參編教材2部。

研究方向

翻譯、理論語言學

科研項目

1. 文本意義的詮釋與翻譯理論研究,福建省教育廳社會科學研究項目,(項目編號:JB12244S),2012.6-2014.9,主持.

2. 文本詮釋的張力與譯者主體性研究,莆田學院社科項目,(項目編號:2013020),2013.12-2015.6,主持.

科研論文

1. 陳宋洪. 極性到間性:實踐轉(zhuǎn)向中譯學研究范式的嬗變[J]. 莆田學院學報,2022,29(1):69-73.

2. 程麗英,陳宋洪. 從神話典籍《山海經(jīng)》看中學西傳的坎坷路[J]. 莆田學院學報,2019,26(1):47-50.

3. 陳宋洪,林元龍. 大學英語翻譯教學對話范式的哲學詮釋學建構(gòu)——兼析《新視野大學英語》中的部分譯文[J]. 北京化工大學學報(社會科學版),2018(3):77-81.

4. 陳宋洪. 走向主體間對話的翻譯研究——傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)主義語言學研究路線的哲學詮釋學反思[J]. 四川理工學院學報(社會科學版),2011,26(1):105-108.

5. 陳宋洪,林元龍. 哲學詮釋學視域下的大學英語翻譯教學[J]. 莆田學院學報,2016,23(3):105-108.

6. 陳宋洪,林元龍. 轉(zhuǎn)型時期大學英語教學理念的思考--基于哲學詮釋學的視角[J]. 長春大學學報,2014(6):1809-1812.

7. 陳宋洪. 詮釋循環(huán)視域中翻譯研究范式的嬗變[J]. 北京化工大學學報(社會科學版),2014(3):57-60.

8. 陳宋洪. 詮釋之度與翻譯之界——“過度詮釋”對翻譯研究的啟示[J]. 鹽城師范學院學報(人文社會科學版),2014,34(4):54-57.

9. 陳宋洪. 詮釋之思與譯論之辯——從詮釋學的發(fā)展看翻譯研究模式的轉(zhuǎn)換[J]. 重慶理工大學學報(社會科學版),2011,25(2):115-118.

10. 陳宋洪. 從詮釋的視域到譯論的發(fā)展——哲學詮釋學視角下的翻譯理論探究[J]. 莆田學院學報,2013,20(4):77-80.

11. 陳宋洪. 從二元對立的解構(gòu)走向主體間的和諧對話——后結(jié)構(gòu)主義視域中翻譯研究的思考[J]. 安慶師范學院學報(社會科學版),2013,32(3):76-79.

12. 陳宋洪. 走向譯者的詩性之美——詩歌翻譯中譯者主體性的接受美學視角[J]. 南京航空航天大學學報(社會科學版),2013,15(4):71-74.